ĐIỂM PHIM

SWEET HOME ALABAMA.

Nguyễngọchấn, CNN

           Melanie Carmichael (Reese Whitherspoon), cô gái quê, bỏ tỉnh nhỏ lên New York lập nghiệp. Chẳng bao lâu Melanie trở thành nhà vẽ kiểu thời trang nổi tiếng, giao du với nhiều tài tử giai nhân. Trong số những người quen biết có Andrew (Patrick Dempsey), con trai bà thị trưởng New York. Andrew sinh trưởng trong một gia đình thế giá, mẹ anh kỳ vọng tương lai sẽ trở thành tổng thống Mỹ. Melanie được giới thiệu là con gái một chính khách nổi tiếng ở Alabama.

           Sau một cuộc trình diễn thời trang rất thành công, Andrew mời Melanie tới tiệm kim hoàn ở Fifth Avenue, cửa tiệm treo bảng đóng cửa. Hai người được chủ tiệm ra tận cửa đón, đưa vào tiệm, đèn phòng đang tối om bỗng bật lên sang trưng, trước mắt Melanie là một cửa hàng toàn những nhẫn cưới hột xoàn, tất cả nhân viên, người bán hàng sẵn sàng chỉ để phục vụ cho một người khách duy nhất là Melanie. Andrew quì gối xuống trước mặt nàng trịnh trọng hỏi:- Will you mary me. I don't have a single ring with me, but you can pick any thing you want in this store.

           Andrew khoác một vòng tay 360 độ, mời Melanie chọn bất cứ chiếc nhẫn nào trong số 12 ngàn chiếc nhẫn hột xoàn danh tiếng nhất thế giới. Tất nhiên Melanie cũng mầu mè đôi câu:- Chịu chớ, nhưng em không cần cái bề ngoài hào nhoáng này, chỉ cần trái tim anh. (Tình bỏ mẹ).

           Andrew nói đùa:
- Hay là em muốn cái hột xoàn bự bằng trái tim anh.
- Không, em không biết chọn và em không cần chọn.

           Andrew bịt bắt Melanie, đưa nàng lại quầy hàng, nàng mò mẫm chọn đại một chiếc nhẫn thật khiêm nhường, cái hột xoàn chỉ lớn bằng...trái olive. Thế là lễ đính hôn xong. Andrew đưa nàng về giới thiệu với mẹ.

           Bà thị trưởng (Candice Bergen) ngỡ ngàng trước quyết định của con. Trong lúc Melanie đang chấm lại phấn son ngoài phòng khách, nàng nghe thấy bà thị trưởng hỏi Andrew về gia thế cô nàng:- Con có nghĩ tới ngày trở thành tổng thống Hoa kỳ, người ta khám phá ra, đệ nhất phu nhân là con nhà cha vơ chú vẩn thì đẹp mặt lắm không?

           Andrew lớn tiếng:- Con chấp nhận nàng với bất cứ tình cảnh nào.

           Melanie bước vào, bà thị trưởng chú ý ngay tới chiếc nhẫn đính hôn nặng trĩu trên ngón tay nàng. Bà đong đưa vài câu "ù ơ dí-dầu" rồi trở về phòng làm việc. Andrew đưa Melanie về. Chàng muốn chọn ngày lành tháng tốt để chuẩn bị tiệc cưới. Melanie cản lại, nàng cần một thời gian để giải quyết một số việc ở quê nhà.

           Ngày hôm sau Melanie trở lại Alabama, về một tỉnh lẻ nơi cô đã sinh ra và lớn lên. Việc cần phải giải quyết đó là, Melanie đã có một đời chồng, sống với nhau được mấy năm thì Jake (Josh Lucas), "xà-bát" quá, nàng bỏ xứ lên thành cho đến nay. Melanie đã nhiều lần năn nỉ ỷ ôi xin Jake ký giấy li dị để nàng làm lại cuộc đời. Chàng vẫn không chịu.

           Jake là mối tình đầu của nàng, khi còn học mẫu giáo, nhà nàng ở cạnh nhà Jake, cách nhau cái dậu mù u xanh dờn. Một ngày xưa rất xa xưa, khi hai cô chú nhóc còn thò lò mũi xanh, ngồi bên bờ hồ, Jake thủ thỉ bên tai Melanie:
- Tao muốn cưới mày.
- Chi dzậy?
- Để tao hôn mày lúc nào cũng được.
- Không cần cưới, mày muốn hôn tao lúc nào cũng được mà...

           Thế là hai cô chú bé vừa nứt mắt ra đã biết tìm môi nhau mi mỏng mỏng. Đạo diễn đốt thời gian bằng những nụ hôn chuyển thành đôi tân hôn vội vã. Ở tuổi hoa mộng hai trẻ yêu nhau, khi va chạm thực tế, cô cậu thấy khoảng cách ngày một xa hơn, cuối cùng Malanie phải ôm quần ra đi. Cô nàng lên New York tạo được sự nghiệp, trong khi Jake vẫn thong dong làm đủ sống và enjoy tối đa. Thấy không có tương lai, mấy lần Melanie xin Jake li dị, chàng đều từ chối. Lần này trở lại quê khẩn trương hơn. Melanie thực sự cần Jake ký giấy để cô nàng tự do làm đám cưới với Andrew, người yêu mới.

           Melanie đi thăm cảnh cũ, người xưa, nơi này vẫn an vui như mọi ngày, dân chúng chỉ cần làm đủ ăn sau đó tụ họp nhau lại thục billard, uống beer và đi cắm trại. Là một tỉnh nhỏ, mọi người đều quen biết nhau như người thân. Cha mẹ Melanie vẫn sống trong cái mobile home coi như sang nhất tỉnh, đời đống hưởng nhàn tối đa.

           Hàng tháng dân trong tỉnh đưa nhau ra sân vận động diễn lại tấn tuồng lịch sử khi quân miền Bắc xuống chiếm miền Nam trong cuộc nội chiến. Dân làng sống nhờ lợi tức của du khách viếng bãi chiến trường, hầu hết diễn viên là những cựu chiến binh còn lại. Những tướng tá thời nội chiến vẫn sống trong ảo giác cuộc chiến vẫn còn, mạnh ai nấy thực tập bắn hỏa pháo vào những lâu đài trong vườn nhà họ.

           Melanie gặp lại những người bạn thủa còn đi học, họ an phận, những cô bạn bằng tuổi nàng giờ đây đã 5 , 6 con nheo nhóc, những bạn trai vẫn trở lại trường xưa để ôn lại những mối tình thời thiếu ấu.

           Trong khi ấy, nguồn tin con trai bà thị trưởng New York sắp cưới vợ lọt vào tai báo chí, họ tung ra những thông tín viên tìm hiểu về cô con gái có thể sẽ trở thành Đệ nhất phu nhân tương lai. Họ nghe nói Melanie là con một gia đình danh giá ở Alabama, các phóng viên xuống tận nơi để tìm tung tích. Melanie biết vậy, nàng cũng đến nhà người bạn sống trong dinh cơ của ông nội. Cô nàng khéo đóng kịch khiến cho nhà báo tưởng thật về phịa chuyện viết rất hay.

           Melanie khám phá ra Jake vẫn còn checking account, cô vẫn coi như là vợ Jake, bèn lấy hết tiền bạc trong bank đi sắm sửa bàn ghế tủ giường mới toanh, thay đổi toàn diện ngôi nhà. Trương mục ngân hàng cạn, anh gặp đủ điều khó khăn nhưng anh không làm gì được, bắt buộc Jake phải ký giấy buông tha nàng. Jake ký xong giấy, Melanie vội vã gởi cho văn phòng luật sư.

           Andrew mò xuống surprise Melanie, anh được nhà báo phịa lý lịch cô nàng thuộc dòng dõi cháu chủ tướng liên quân miền Nam. Khi Andrew tới, chàng lại gặp Jake, anh chàng cũng phụ họa đóng kịch làm cho Andrew tin. Nhưng sau nàng cảm thấy hối hận đã thú thật cha mẹ nàng chỉ là một cựu chiến binh nghèo, sống trong căn mobile home xập xệ. Andrew bất chấp nghịch cảnh chàng đến tận nơi ra mắt bố mẹ Melanie. Anh chính thức xin cưới nàng làm vợ. Gia đình này cũng cương nghị, buộc Andrew phải làm đám cưới tại Alabama.

           Andrew về thuyết phục mẹ, bà thị trưởng New York xuống tỉnh lẻ ở Alabama làm đám cưới cho con. Tiệc cưới chuẩn bị cho hàng ngàn khách khứa sang trọng từ khắp nơi tới dự. Việc chuẩn bị thật chú đáo, lễ cưới sẽ diễn ra trên khu vườn hoa thật thơ mộng. Lễ cưới cử hành ngoài vườn, mây xám kéo về u ám cả bầu trời. Phần nghi lễ đang diễn ra thì mưa bắt đầu trút xuống, một số khách tìm nơi trú, một số người đứng che dù chịu trận.

           Khi vị mục sự vội vã làm lễ, một người lớn tuổi từ xa lái xe tới, vượt hàng rào an ninh vào tận bàn thờ nơi cử hành lễ cưới. Người này bị cản lại mấy lần, tưởng là nhà báo tò mò, ông la lên bắt ngưng lễ cưới nếu không hai người sẽ bị tội song hôn. Vị mục sự hỏi chuyện, ông cho biết là đại diện văn phòng luật sư. đưa giấy tờ ra chứng minh, Jake đã ký tên bằng lòng li dị, Melanie mừng quá vội bỏ vào bao thơ gởi đi. Ra trước tòa, chánh án chỉ thấy có một chữ ký của Jake, Melanie vội quá không kịp ký tên, báo hại ông phải lái xe xuống tận nơi cho nàng ký tên và đưa về tòa mới hoàn tất thủ tục, lễ cưới phải đình hoãn.

           Bà thị trưởng xì nẹc xài xể họ nhà gái, cho là nghèo mà ham, giỡn mặt với nhà cầm đồ. Chị thị trưởng lên lớp với Melanie, Cô nàng chịu hết nổi, bất chấp mẹ chồng là thị trưởng, xắn tay áo thoi cho bà một quả, té chỏng gọng xuống sình. Tiện tay đang cầm giấy li dị, cô em xé nát liệng vào mặt bà thị trưởng, tống cổ hai mẹ con ra khỏi nhà.

           Trong lúc lễ cưới đang diễn ra thì Jake u phiền, ngồi bên sông nhìn trời hiu quạnh. Chàng chuẩn bị lên máy bay lái đi trốn nỗi thất vọng. Melanie bất thần xuất hiện, áo cưới còn bê bết bùn, nàng chạy đến với Jake nhắc lại tích xưa khi hai người còn học mẫu giáo:
- Anh còn muốn cưới em nữa không?
- Chi dzậy?
- Để anh muốn hôn em lúc nào cũng được.
- Muốn chớ!

           Thế rồi hai người rơi vào vòng tay nhau, Jake đưa nàng lên chiếc máy bay bà già, lái một vòng trên bầu trời Alabama yêu dấu,/cnn/





Back to Menu